Hoşlandığım Sarkı Sözleri
- Köylü Kızı
- Onursal Üye
- Mesajlar: 4321
- Kayıt: 15 May 2014, 15:43
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
cartenza bak bu şarkıyı dinle çok güzel
sözleri zaten gördüğün gibi,
klip ayrıyaten güzel çünkü klipte (Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !) sözü tam oturuyor
The Script - Hall Of Fame (feat. will.i.am)
Yeah, You could be the greatest
- Evet, sen en harikası olabilirsin,
You can be the best
- En iyisi olabilirsin,
You can be the king kong banging on your chest
- Göğsüne vuran King Kong olabilirsin,
You could beat the world
- Dünyayı yenebilirsin,
You could beat the war
- Savaşı yenebilirsin,
You could talk to God, go banging on his door
- Tanrıyla konuşabilirsin, kapısını çalabilirsin.
You can throw your hands up
- Ellerini havaya kaldırabilirsin,
You can beat the clock
- Zamanı yenebilirsin,
You can move a mountain
- Bir dağı oynatabilirsin,
You can break rocks
- Kayaları kırabilirsin,
You can be a master
- En iyisi olabilirsin,
Don't wait for luck
- Şans için bekleme,
Dedicate yourself and you can find yourself
- Kendini ada ve kendini bulabilirsin.
Standing in the hall of fame
- Şöhret geçidinde dururken,
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve sende şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
You could go the distance
- Mesafeyi katedebilirsin,
You could run the mile
- Kilometrelerce koşabilirsin,
You could walk straight through hell with a smile
- Cehennemi yüzünde gülümsemeyle yürüyebilirsin.
You could be the hero
- Kahraman olabilirsin,
You could get the gold
- Altını alabilirsin,
Breaking all the records that thought never could be broke
- Daha önce kırılabileceği hiç düşünülmeyen rekorları kırabilirsin.
Do it for your people
- İnsanlar için yap,
Do it for your pride
- Gururun için yap,
Never gonna know if you never even try
- Denemezsen hiç bilemezsin.
Do it for your country
- Ülken için yap,
Do it for your name
- İsmin için yap.
Cause there's gonna be a day
- Çünkü bir gün olacak,
When you're standing in the hall of fame
- Şöhretler geçidinde dururken
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
Be a champion, Be a champion, Be a champion, Be a champion
- Şampiyon ol, şampiyon ol, şampiyon ol, şampiyon ol.
On the walls of the hall of fame
- Şöhret geçidinin duvarlarında,
Be students
- (Siz) Öğrenciler olun,
Be teachers
- Öğretmenler olun,
Be politicians
- Politikacılar olun,
Be preachers
- Vaizler olun,
Be believers
- İnananlar olun,
Be leaders
- Liderler olun
Be astronauts
- Astronotlar olun,
Be champions
- Şampiyonlar olun,
Be truth seekers
- Doğruyu arayanlar olun.
Be students
- (Siz) Öğrenciler olun,
Be teachers
- Öğretmenler olun,
Be politicians
- Politikacılar olun,
Be preachers
- Vaizler olun,
Be believers
- İnananlar olun,
Be leaders
- Liderler olun
Be astronauts
- Astronotlar olun,
Be champions
- Şampiyonlar olun,
Standing in the hall of fame
- Şöhretler geçidinde dururken
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could be the greatest
- En harikası olabilirsin
(You can be a champion)
- Şampiyon olabilirsin
You can be the best
- En iyisi olabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can be the king kong banging on your chest
- Göğsüne vuran King Kong olabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could beat the world
- Dünyayı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could beat the war
- Savaşı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could talk to God, go banging on his door
- Tanrıyla konuşabilirsin, kapısını çalabilirsin.
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can throw your hands up
- Ellerini havaya kaldırabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can beat the clock
- Zamanı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can move a mountain
- Bir dağı oynatabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can break rocks
- Kayaları kırabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can be a master
- En iyisi olabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Don't wait for luck
- Şans için bekleme
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Dedicate yourself and you can find yourself
- Kendini ada ve kendini bulabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Standing in the hall of fame
- Şöhretler geçinde dururken.
sözleri zaten gördüğün gibi,
klip ayrıyaten güzel çünkü klipte (Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !) sözü tam oturuyor
The Script - Hall Of Fame (feat. will.i.am)
Yeah, You could be the greatest
- Evet, sen en harikası olabilirsin,
You can be the best
- En iyisi olabilirsin,
You can be the king kong banging on your chest
- Göğsüne vuran King Kong olabilirsin,
You could beat the world
- Dünyayı yenebilirsin,
You could beat the war
- Savaşı yenebilirsin,
You could talk to God, go banging on his door
- Tanrıyla konuşabilirsin, kapısını çalabilirsin.
You can throw your hands up
- Ellerini havaya kaldırabilirsin,
You can beat the clock
- Zamanı yenebilirsin,
You can move a mountain
- Bir dağı oynatabilirsin,
You can break rocks
- Kayaları kırabilirsin,
You can be a master
- En iyisi olabilirsin,
Don't wait for luck
- Şans için bekleme,
Dedicate yourself and you can find yourself
- Kendini ada ve kendini bulabilirsin.
Standing in the hall of fame
- Şöhret geçidinde dururken,
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve sende şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
You could go the distance
- Mesafeyi katedebilirsin,
You could run the mile
- Kilometrelerce koşabilirsin,
You could walk straight through hell with a smile
- Cehennemi yüzünde gülümsemeyle yürüyebilirsin.
You could be the hero
- Kahraman olabilirsin,
You could get the gold
- Altını alabilirsin,
Breaking all the records that thought never could be broke
- Daha önce kırılabileceği hiç düşünülmeyen rekorları kırabilirsin.
Do it for your people
- İnsanlar için yap,
Do it for your pride
- Gururun için yap,
Never gonna know if you never even try
- Denemezsen hiç bilemezsin.
Do it for your country
- Ülken için yap,
Do it for your name
- İsmin için yap.
Cause there's gonna be a day
- Çünkü bir gün olacak,
When you're standing in the hall of fame
- Şöhretler geçidinde dururken
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
Be a champion, Be a champion, Be a champion, Be a champion
- Şampiyon ol, şampiyon ol, şampiyon ol, şampiyon ol.
On the walls of the hall of fame
- Şöhret geçidinin duvarlarında,
Be students
- (Siz) Öğrenciler olun,
Be teachers
- Öğretmenler olun,
Be politicians
- Politikacılar olun,
Be preachers
- Vaizler olun,
Be believers
- İnananlar olun,
Be leaders
- Liderler olun
Be astronauts
- Astronotlar olun,
Be champions
- Şampiyonlar olun,
Be truth seekers
- Doğruyu arayanlar olun.
Be students
- (Siz) Öğrenciler olun,
Be teachers
- Öğretmenler olun,
Be politicians
- Politikacılar olun,
Be preachers
- Vaizler olun,
Be believers
- İnananlar olun,
Be leaders
- Liderler olun
Be astronauts
- Astronotlar olun,
Be champions
- Şampiyonlar olun,
Standing in the hall of fame
- Şöhretler geçidinde dururken
And the world's gonna know your name
- Tüm dünya adını bilecek,
Cause you burn with the brightest flame
- Çünkü sen en parlak ateşle yanıyorsun,
And the world's gonna know your name
- Ve tüm dünya adını bilecek,
And you'll be on the walls of the hall of fame
- Ve şöhret geçidinin duvarlarında olacaksın.
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could be the greatest
- En harikası olabilirsin
(You can be a champion)
- Şampiyon olabilirsin
You can be the best
- En iyisi olabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can be the king kong banging on your chest
- Göğsüne vuran King Kong olabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could beat the world
- Dünyayı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could beat the war
- Savaşı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You could talk to God, go banging on his door
- Tanrıyla konuşabilirsin, kapısını çalabilirsin.
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can throw your hands up
- Ellerini havaya kaldırabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can beat the clock
- Zamanı yenebilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can move a mountain
- Bir dağı oynatabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can break rocks
- Kayaları kırabilirsin,
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
You can be a master
- En iyisi olabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Don't wait for luck
- Şans için bekleme
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Dedicate yourself and you can find yourself
- Kendini ada ve kendini bulabilirsin
(You can be a champion)
- (Şampiyon olabilirsin)
Standing in the hall of fame
- Şöhretler geçinde dururken.
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
HEDİYE
sarıl şimdi bana rahatlamam gerek
hiçbir şeyi bu kadar istememiştim
sanırım boş verip tekrar tutunacağım hayata
yenilmek nasıl da utanç verici
elimden gelmiyor kendime inanmak
tutunamıyorum hayata
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
uyanınca bakamıyorum yüzüme
gözlerim aynanın derinlerinde
bu şey ne çok utandırıyor beni
sanırım boş vereceğim
kendime dair bir sözüm olana dek...
Yenilmek nasıl da ürküttü beni
elimden gelmiyor kendime inanmak
mümkün değil direnmek
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
sarıl şimdi bana tamamlamam gerek
hislerimin gerektirdiği o parçayı
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
artık utanıyorum bundan...
Öyle çok utanıyorum ki...
Artık utanıyorum bundan...
Nasıl da utanıyorum kendimden...
THE GIFT
Hold me now I need to feel relief
Like I never wanted anything
I suppose I'll let this go and find a reason I'll hold on to
I'm so ashamed of defeat
And I'm out of reason to believe in me
I'm out of trying to get by
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
I can't face myself when I wake up
And look inside a mirror
I'm so ashamed of that thing
I suppose I'll let it go
Til I have something more to say for me
I'm so afraid of defeat
And I'm out of reason to believe in me
I'm out of trying to defy
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
Hold me now I need to feel complete
Like I matter to the one I need
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
Now I'm ashamed of this
I am so ashamed of this
Now I'm so ashamed of this
I am so ashamed of me...
Bu aralar bu bana daha uygun hic değilse su aralar daha gerçekçi üzerimde ki hislerle...
sarıl şimdi bana rahatlamam gerek
hiçbir şeyi bu kadar istememiştim
sanırım boş verip tekrar tutunacağım hayata
yenilmek nasıl da utanç verici
elimden gelmiyor kendime inanmak
tutunamıyorum hayata
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
uyanınca bakamıyorum yüzüme
gözlerim aynanın derinlerinde
bu şey ne çok utandırıyor beni
sanırım boş vereceğim
kendime dair bir sözüm olana dek...
Yenilmek nasıl da ürküttü beni
elimden gelmiyor kendime inanmak
mümkün değil direnmek
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
sarıl şimdi bana tamamlamam gerek
hislerimin gerektirdiği o parçayı
vereceğin hediye ne çok ürküttü beni
ne aitim buraya ne de iyi hislerim
bu yalan nasıl da utanç verici
yanlış tarafın sözde doğrusu benim
artık utanıyorum bundan...
Öyle çok utanıyorum ki...
Artık utanıyorum bundan...
Nasıl da utanıyorum kendimden...
THE GIFT
Hold me now I need to feel relief
Like I never wanted anything
I suppose I'll let this go and find a reason I'll hold on to
I'm so ashamed of defeat
And I'm out of reason to believe in me
I'm out of trying to get by
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
I can't face myself when I wake up
And look inside a mirror
I'm so ashamed of that thing
I suppose I'll let it go
Til I have something more to say for me
I'm so afraid of defeat
And I'm out of reason to believe in me
I'm out of trying to defy
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
Hold me now I need to feel complete
Like I matter to the one I need
I'm so afraid of the gift you give me
I don't belong here and I'm not well
I'm so ashamed of the lie I'm living
Right on the wrong side of it all
Now I'm ashamed of this
I am so ashamed of this
Now I'm so ashamed of this
I am so ashamed of me...
Bu aralar bu bana daha uygun hic değilse su aralar daha gerçekçi üzerimde ki hislerle...
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Lie to me
Come on and lay with me
Come on and lie to me
Tell me you love me
Say I'm the only one
Experiences have a lasting impression
But words once spoken
Don't mean a lot now
Belief is the way
The way of the innocent
And when I say innocent
I should say naive
So lie to me
But do it with sincerity
Make me listen
Just for a minute
Make me think
There's some truth in it
Promises made for convenience
Aren't necessarily
What we need
Truth is a word
That's lost its meaning
The truth has become
Merely half-truth
So lie to me
Like they do it in the factory
Make me think
That at the end of the day
Some great reward
Will be coming my way
----------------------------------
Haydi gel ve yat benimle
Haydi gel ve yalan söyle bana
Beni sevdiğini söyle
Tek kişinin ben olduğumu
Deneyimlerin izlenimleri kalıcıdır
Ama bir zamanlar söylenmiş sözler
Pek fazla anlam taşımıyor şimdi
İnanç yoludur
Yoludur masumların
Ve masum derken
Naifleri kastediyorum
Öyleyse yalan söyle bana
Ama içtenlikle yap bunu
Dinlememi sağla
Yalnızca bir dakikalığına
Sanmamı sağla bir kısmının gerçek olduğunu
Konumun uygunluğundan verilen sözlerin
Gerçekten gereksindiğimiz şeyler
Olmaları şart değildir
Gerçek bir sözcüktür
Anlamını yitirmiş olan
Gerçek artık yalnızca
Yarı-gerçek oldu
Öyleyse yalan söyle bana
Fabrikada yaptıkları gibi düşünmemi sağla
Günün sonunda
Büyük bir ödülün
Karşıma çıkacağını
Ya da bu daha gerçekçi şuan yaşadığımı yanıtabilecek nitelikte ...
Come on and lay with me
Come on and lie to me
Tell me you love me
Say I'm the only one
Experiences have a lasting impression
But words once spoken
Don't mean a lot now
Belief is the way
The way of the innocent
And when I say innocent
I should say naive
So lie to me
But do it with sincerity
Make me listen
Just for a minute
Make me think
There's some truth in it
Promises made for convenience
Aren't necessarily
What we need
Truth is a word
That's lost its meaning
The truth has become
Merely half-truth
So lie to me
Like they do it in the factory
Make me think
That at the end of the day
Some great reward
Will be coming my way
----------------------------------
Haydi gel ve yat benimle
Haydi gel ve yalan söyle bana
Beni sevdiğini söyle
Tek kişinin ben olduğumu
Deneyimlerin izlenimleri kalıcıdır
Ama bir zamanlar söylenmiş sözler
Pek fazla anlam taşımıyor şimdi
İnanç yoludur
Yoludur masumların
Ve masum derken
Naifleri kastediyorum
Öyleyse yalan söyle bana
Ama içtenlikle yap bunu
Dinlememi sağla
Yalnızca bir dakikalığına
Sanmamı sağla bir kısmının gerçek olduğunu
Konumun uygunluğundan verilen sözlerin
Gerçekten gereksindiğimiz şeyler
Olmaları şart değildir
Gerçek bir sözcüktür
Anlamını yitirmiş olan
Gerçek artık yalnızca
Yarı-gerçek oldu
Öyleyse yalan söyle bana
Fabrikada yaptıkları gibi düşünmemi sağla
Günün sonunda
Büyük bir ödülün
Karşıma çıkacağını
Ya da bu daha gerçekçi şuan yaşadığımı yanıtabilecek nitelikte ...
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Goodbye
It was you that took my soul
Ruhumu alan sendin
And threw a hidden fire
Ve gizli bir ateşe atan
And tamed it in the rapture
Ve uysallık içinde mest oldun
And filled me with desire
Ve benim arzumla doluydun
Now I'm pure, now I'm clean
Şimdi safım, şimdi temizim
I feel cured and surreal
Terbiyeli ve olağanüstü hissediyorum
In you
Eğer
There is no denying
Orada inkar edersen
How I have been changed
Nasıl değiştim
You won't hear me crying
Ağladığımı duymayacaksın
Now misery is strange
Şimdi garip bir sefalet
I can dream, I can fly
Rüya görebiliyorum, uçabiliyorum
Now it seems I get by
Şimdi görünüyor ki ben alabilirim
With you
Seninle
Goodbye again
Yeniden hoşçakal (x2)
I was always looking, looking for someone
Her zaman bakardım, birisi için bakardım
Someone to stick my hook in
Biri sopamdaki kancayı
And pull it out and run
Ve onu çekti ve kaçtı
Now I'm caught on your arm
Şimdi senin kolunda yakalandım
All my thoughts are entwined
Bütün düşüncelerim iç içe
In you
Eğer
Goodbye again
Yeniden hoşçakal (x2)
If you see me walking
Eğer beni yürürken görürsen
To the golden gates
Altın kapılarda
The turn arounds stop talking
Etrafında dön ve konuşmayı kes
Stop and hesitate
Dur ve tereddüt et
I'll be waiting up there
Orada bekliyor olacağım
Weave my fate in the air
Kaderimi havada ör
For you
Senin için
Bu da olabilir canımın yandığını çok net anlata bilenlerden biri ...
It was you that took my soul
Ruhumu alan sendin
And threw a hidden fire
Ve gizli bir ateşe atan
And tamed it in the rapture
Ve uysallık içinde mest oldun
And filled me with desire
Ve benim arzumla doluydun
Now I'm pure, now I'm clean
Şimdi safım, şimdi temizim
I feel cured and surreal
Terbiyeli ve olağanüstü hissediyorum
In you
Eğer
There is no denying
Orada inkar edersen
How I have been changed
Nasıl değiştim
You won't hear me crying
Ağladığımı duymayacaksın
Now misery is strange
Şimdi garip bir sefalet
I can dream, I can fly
Rüya görebiliyorum, uçabiliyorum
Now it seems I get by
Şimdi görünüyor ki ben alabilirim
With you
Seninle
Goodbye again
Yeniden hoşçakal (x2)
I was always looking, looking for someone
Her zaman bakardım, birisi için bakardım
Someone to stick my hook in
Biri sopamdaki kancayı
And pull it out and run
Ve onu çekti ve kaçtı
Now I'm caught on your arm
Şimdi senin kolunda yakalandım
All my thoughts are entwined
Bütün düşüncelerim iç içe
In you
Eğer
Goodbye again
Yeniden hoşçakal (x2)
If you see me walking
Eğer beni yürürken görürsen
To the golden gates
Altın kapılarda
The turn arounds stop talking
Etrafında dön ve konuşmayı kes
Stop and hesitate
Dur ve tereddüt et
I'll be waiting up there
Orada bekliyor olacağım
Weave my fate in the air
Kaderimi havada ör
For you
Senin için
Bu da olabilir canımın yandığını çok net anlata bilenlerden biri ...
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Why Don't You Love Me
Why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
How come you treat me like a worn out shue
Bana nasıl yıpranmış ayakkabı gibi davranırsın?
My hair's still curly and my eyes are still blue
Saçım hala kıvırcık ve gözlerim mavi
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you spot me like you used to do?
Neden eskisi gibi farketmiyorsun beni?
When you whisper sweet nothings like you used to do
Eskisi gibi tatlı şeyler fısıldamıyorsun
I'm the same old trouble that you've always been through
Hep üstesinden geldiğin aynı eski sorun değilim
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you be the way you used to be?
Neden eskisi gibi olamıyorsun?
How come you fight so many fights with me
Nasıl benimle çok savaşırsın
Somebody changed, so lemme give you a clue
Biri değişti, sana bir ipucu vereyim
Why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you say the things you used to say?
Neden önceden söylediğin şeyleri söylemiyorsun?
How come you treat me like a piece of clay
Bana nasıl kil parçası gibi davranırsın
My hair's still curly and my eyes are still blue
Saçım hala kıvırcık ve gözlerim mavi
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
You can't keep a lovin' and a huggin' and a kissin' and I don't know why...
Sevip sarılıp öpüp durmuyorsun, nedenini bilmiyorum
We don't get near or further closer land of country mouths
Ülke ağzında yakın uzağa gidemiyoruz
I don't love like a huggin' and a kissin' and I don't know why...
Sevip sarılıp öpülmeyi sevmiyorum, nedenini de bilmiyorum
We don't get near or further closer land of country mouths
Ülke ağzında yakın uzağa gidemiyoruz
Take the ball...
Topu al..
Why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
How come you treat me like a worn out shue
Bana nasıl yıpranmış ayakkabı gibi davranırsın?
My hair's still curly and my eyes are still blue
Saçım hala kıvırcık ve gözlerim mavi
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you spot me like you used to do?
Neden eskisi gibi farketmiyorsun beni?
When you whisper sweet nothings like you used to do
Eskisi gibi tatlı şeyler fısıldamıyorsun
I'm the same old trouble that you've always been through
Hep üstesinden geldiğin aynı eski sorun değilim
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you be the way you used to be?
Neden eskisi gibi olamıyorsun?
How come you fight so many fights with me
Nasıl benimle çok savaşırsın
Somebody changed, so lemme give you a clue
Biri değişti, sana bir ipucu vereyim
Why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
Why don't you say the things you used to say?
Neden önceden söylediğin şeyleri söylemiyorsun?
How come you treat me like a piece of clay
Bana nasıl kil parçası gibi davranırsın
My hair's still curly and my eyes are still blue
Saçım hala kıvırcık ve gözlerim mavi
So why don't you love me like you used to do?
Neden beni eskisi gibi sevmiyorsun?
You can't keep a lovin' and a huggin' and a kissin' and I don't know why...
Sevip sarılıp öpüp durmuyorsun, nedenini bilmiyorum
We don't get near or further closer land of country mouths
Ülke ağzında yakın uzağa gidemiyoruz
I don't love like a huggin' and a kissin' and I don't know why...
Sevip sarılıp öpülmeyi sevmiyorum, nedenini de bilmiyorum
We don't get near or further closer land of country mouths
Ülke ağzında yakın uzağa gidemiyoruz
Take the ball...
Topu al..
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
No Volvere
Amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
Türkçe
donmicem
sevgilim
sevgilim lutfen
gitme
sahatlari sayacam
seni gorene kadar
sevgilim
sevgilim lutfen
gitme
sahatlari sayacam
seni gorene kadar
don
donmicem , donmicem , donmicem
hatirlamak istemiyorum , hatirlamak istemiyorum
don
donmicem , donmicem , donmicem
hatirlamak istemiyorum , hatirlamak istemiyorum
Şu kadarcık cümle yetiyor bazen kalbin acısına tek istediğim şey o an ne düşündündüğündü bu kadar bunu sanada söyledim ama olmadı beklediğimiz beklediğim cevap gelmedi bu şarkı galiba acılarıma yetiyor bence tüm bunları dinle Hatice bazen acıya iyi geliyorlar hele ki çok derinden bir acıysa ...
Amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
amor mio
amor mio por favor
tu no te vas
yo cuentare a las horas
que la ya veo
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
Vuelve
no volvere no volvere no volvere
no quiere recordar no quiere recordar
Türkçe
donmicem
sevgilim
sevgilim lutfen
gitme
sahatlari sayacam
seni gorene kadar
sevgilim
sevgilim lutfen
gitme
sahatlari sayacam
seni gorene kadar
don
donmicem , donmicem , donmicem
hatirlamak istemiyorum , hatirlamak istemiyorum
don
donmicem , donmicem , donmicem
hatirlamak istemiyorum , hatirlamak istemiyorum
Şu kadarcık cümle yetiyor bazen kalbin acısına tek istediğim şey o an ne düşündündüğündü bu kadar bunu sanada söyledim ama olmadı beklediğimiz beklediğim cevap gelmedi bu şarkı galiba acılarıma yetiyor bence tüm bunları dinle Hatice bazen acıya iyi geliyorlar hele ki çok derinden bir acıysa ...
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
- Köylü Kızı
- Onursal Üye
- Mesajlar: 4321
- Kayıt: 15 May 2014, 15:43
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
geçekten kendini ifade eden şarkılar... bilemiyorum
çok dertlenmişsin
ama geçecek bunlarda geçer kardeşim
hepsini dinleme çalışacağım
çok dertlenmişsin
ama geçecek bunlarda geçer kardeşim
hepsini dinleme çalışacağım
En son Köylü Kızı tarafından 31 Ara 2014, 09:10 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Sarki sozleri gercekten cok guzel cok dertlenmissin belli
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Evet ne yazık ki dediğiniz gibi dertlendim olmasaydı keşke ama yapacak bir şey yok .
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
- Köylü Kızı
- Onursal Üye
- Mesajlar: 4321
- Kayıt: 15 May 2014, 15:43
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
thi sicrpt- Hall of fame şarkısını dinledinmi?Cartenza yazdı:Evet ne yazık ki dediğiniz gibi dertlendim olmasaydı keşke ama yapacak bir şey yok .
klibide izle seni kendine getirir
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Şarkıyı dinledim fakat klibi izlemedim lycric açmıştım ama birazdan izlerimhtc-directioner yazdı:thi sicrpt- Hall of fame şarkısını dinledinmi?Cartenza yazdı:Evet ne yazık ki dediğiniz gibi dertlendim olmasaydı keşke ama yapacak bir şey yok .
klibide izle seni kendine getirir
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
- Köylü Kızı
- Onursal Üye
- Mesajlar: 4321
- Kayıt: 15 May 2014, 15:43
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
ben senin paylaştığın şarkıları indirdim dinleyecem sonra hangisi daha güzel söyleyeceğimCartenza yazdı:Şarkıyı dinledim fakat klibi izlemedim lycric açmıştım ama birazdan izlerimhtc-directioner yazdı:thi sicrpt- Hall of fame şarkısını dinledinmi?Cartenza yazdı:Evet ne yazık ki dediğiniz gibi dertlendim olmasaydı keşke ama yapacak bir şey yok .
klibide izle seni kendine getirir
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
O zaman bende bir kafamda sıraya dizeyim ve hangisinin daha iyi olduğunu söyleyeyim
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
Seether-Breakdown
The sun is gone and the flowers rot
Words are spaces between us
And i should've been drown in the rivers i've found of token lost
And i should've been down when you made me insecure
Güneş battı, çiçekler çürüdü
Kelimeler aramızda boşluklardı
Ve ben nehirlerde boğulmalıydım
Ve bana güven duymadığında yok olmalıydım
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than meets the eye
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü benim yaptığım hata daha çok göze batar
And i'm the one you can never trust
'cause wounds are ways to reveal us
And yeah i could have tried and devoted my life to both of us
But what a waste of my time when the world we have is yours
Ve ben senin asla güvenmediğindim.
Çünkü yaralamak kendimizi açığa vurmanın yoluydu
Ve evet, ben hayatımızı ikimize adamalıydım
Dünyanın senin etrafınında döndüğünü zannettiğini anladığımda,
bunun zaman kaybı olduğunu anladım
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than all your lies
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü ben nedense hep senin tüm yalanlarından daha fazlaydım
Hate me, break me down
So break me down
So break me down
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than meets the eye
Nefret et benden, kır dök beni..
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü benim yaptığım hata daha çok göze batar
The sun is gone and the flowers rot
Words are spaces between us
And i should've been drown in the rivers i've found of token lost
And i should've been down when you made me insecure
Güneş battı, çiçekler çürüdü
Kelimeler aramızda boşluklardı
Ve ben nehirlerde boğulmalıydım
Ve bana güven duymadığında yok olmalıydım
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than meets the eye
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü benim yaptığım hata daha çok göze batar
And i'm the one you can never trust
'cause wounds are ways to reveal us
And yeah i could have tried and devoted my life to both of us
But what a waste of my time when the world we have is yours
Ve ben senin asla güvenmediğindim.
Çünkü yaralamak kendimizi açığa vurmanın yoluydu
Ve evet, ben hayatımızı ikimize adamalıydım
Dünyanın senin etrafınında döndüğünü zannettiğini anladığımda,
bunun zaman kaybı olduğunu anladım
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than all your lies
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü ben nedense hep senin tüm yalanlarından daha fazlaydım
Hate me, break me down
So break me down
So break me down
So break me down if it makes you feel right
And hate me now if it keeps you alright
You can break me down if it takes all your might
'cause i'm so much more than meets the eye
Nefret et benden, kır dök beni..
Bu yüzden beni kır dök, eğer bu seni haklı hissettirecekse
Ve benden nefret et, eğer bu seni normal tutacaksa
Beni kırıp dökebilirsin, eğer bu senin tüm gücünü alacaksa..
Çünkü benim yaptığım hata daha çok göze batar
Sonuna kadar savaşmaya hazırım ve elimden geleni yapıcam !
- Köylü Kızı
- Onursal Üye
- Mesajlar: 4321
- Kayıt: 15 May 2014, 15:43
Re: Hoşlandığım Sarkı Sözleri
çok güzel sözleri bunuda dinleyeyim bari